I Cosmetici Sollecitano Sempre più i nostri Sensi!私たちの感覚化粧品ますます多くの衝動!
Ciao e grazie per la visita ;-) Helloや;-)を訪れてくれてありがとう。
Per essere sempre aggiornato sui nuovi articoli ti consiglio di iscriverti alla Newsletter o al Feed RSS .場合は、ニュースレターやRSSフィードを購読する新しい記事に更新 滞在してください。
Alessia

L’industria cosmetica rivolge sempre più un particolare interesse alle fragranze, alle confezioni dei prodotti e alla loro texture per renderle più piacevoli al tatto, infatti i cosmetici di ultima generazione sanno sollecitare tutti i nostri sensi!化粧品業界は、香り、パッケージ製品とその質感に触れることは、特に関心がますます快適になる、 最新の化粧品を知っている事実上すべての感覚を促す!
Andiamo a conoscere insieme quali sono gli elementi che ci fanno acquistare un determinato prodotto :一緒に何が我々が特定の製品を購入する要素です学びましょう:
- Forme ei colori per il packaging del prodotto: le industrie che producono cosmetici rivolgono sempre più attenzione alla confezione dei loro prodotti, le quali hanno un ruolo funzionale come proteggere le formule, ma anche un valore estetico che può portare il consumatore a preferite quel determinato prodotto solo con un effetto visivo! La confezione e il colore giocano un ruolo essenziale , infatti notiamo che vengono usati colori specifici in base al tipo di crema che dobbiamo commercializzare. 形や色は、 製品の包装用:化粧品産業のますますの数式を保護する役割を担っている機能として自社製品の包装には、その特定の製品を好む消費者の注目をリードすることができます美的ターンクリーム色のため、我々はそれを売るの種類に応じて使用されている通知は、視覚効果のみ!の包装、カラーなどの重要な役割を果たします。 Esempio : il VERDE e AZZURRO comunicano freschezza e vitalità; il BIANCO è il codice di purezza; il ROSA suggerisce delicatezze e di solito viene utilizzato per i prodotti per pelli sensibili; il NERO è il colore dell’eleganza ed è indicato per le linee cosmetiche che vogliono dare un senso di raffinatezza. 例:緑や青新鮮さと活力を伝えると、白い純度のコードは、ロサと珍味を示唆通常敏感肌用製品、 黒使用されているエレガンスの色とされている化粧品ラインに示されています洗練された感を与える人したい。
- Fragranze che solleticano l’olfatto : la profumazione è una delle caratteristiche che rende particolarmente piacevole l’impiego di un prodotto cosmetico. 香水の香りをくすぐるようなにおいがしているため、化粧品の製品を使用するように快適にする機能の一つです。 Anche qui, in linea di massima, ogni profumazione identifica un determinato prodotto! Per le formule RIDUCENTI e SNELLENTI vengono utilizzate un mix di oli essenziali, erbe e aromi che agiscono a livello del sistema nervoso accrescendo il buon umore e attenuando la voglia di mangiare.繰り返しますが、原則的には、それぞれの香りは、特定の製品を識別する。エッセンシャルオイルスリミング式の低減や 、ハーブと調味料の適切なムードを増やすと、衝動を食べる緩和による神経系の演技を組み合わせて使用してください。 Nelle CREME da NOTTE la profumazione viene scelta su note fiorite come lavanda, camomilla che aiutano a rilassarsi e favoriscono il sonno; mentre nelle ACQUE AROMATICHE, DEODORANTE e BAGNOSCHIUMA vengono utilizzate profumazione di 2 tipi, una per dare energia e vitalità e l’altra per dare sensualità.夜のクリームラベンダーの香りで、リラックスして睡眠を促進するためにカモミールの花模様のノートには、芳香族水、 deodorantsとバスでは2種類、 1つにエネルギーと活力を与え、もう一方の香り使用されている選択されている官能。
- Texture soffici al tatto : è statisticamente provato che circa il 60% di cosumatori acquista un prodotto dopo aver provato con campioncino omaggio. テクスチャの統計は、 ソフトタッチ cosumatoriの約60 %のオマージュでサンプル検査を行った後には、製品を購入証明されています。 La ricerca cosmetologica investe in modo sempre più considerevole sulla consistenza “texture” delle formule adeguando alle richieste degli acquirenti; infatti alle DONNE piace in modo particolare “l’effetto pillow” cioè l’abbraccio morbido e avvolgente di una crema, mentre gli UOMINI preferiscono texture che svaniscono subito in modo da non lasciare la pelle unta.男性化粧品を好む研究の一貫性が大きいの"組織"式の顧客の要求に適応し、特に女性のため "は、ソフトされている効果枕"のように、クリームを受け入れる包絡、 投資テクスチャは、すぐに消えるように皮膚untaままにされていません。


